Bonjour à tous.... Je suis de retour pour un bit

Cyan
J'aime que vous puissiez le taper en français et je puis le comprendre et répondre.
 
Julia

Je vois... maintenant que des marques plus sens. Puits je suis heureux vous apprécie ceci. Quand jamais vous voulez causer dans le frech juste faites-moi savoir. Ou si vous voulez vous pouvez envoyer à un E-mail ma voie.... Je vraiment ne m'occupe pas. Je suis heureux vous la comprends.
 
wow...

so i got it right...
I have to write in English now, It is one thing to speak it, but another to write it. I didn't understand your last sentence, sorry.....I think i understood, maybe....but i haven't spoken french in say...three years. I am stretchin my luck with my vocabulary. regardless. I do need to work on my sentence structure, and you shoudln't be ashamed or try to get rid of your language. Il est très sexy.
Pourriez-vous me dire la signification de cette phrase?
Though i don't really want the significance, but the meaning, im rusty...
Et à votre partie au sujet
de votre temps et de quels de fourmi de signe où vous voulez
 
CB

O je suis désolé d'entendre cela. Des CB, avez-vous obtenu ma réponse à votre amorçage sur moi? Ou est-ce que je dois le taper en anglais?
 
Lava

What I was trying to say was any time and where....

Sorry if that was on clear..

Bien, ils disent que le langage est celui des amoureux. Mais je suis une personne qui croit que c'est un langage terrible. Mais si vous voulez jamais causer juste dans le poteau juste français et je signalerai en arrière.
 
This is what I said in french...

Je me suis ennuyé de vous aux CB. Pourquoi avez-vous eu besoin de moi? Peut je néanmoins aident? Ou est-il à tard pour celui? Je vous espère été bien? Vous savez que vous pouvez E-mail n'importe quand...

And now the traslation

Why did you need me? Can I help? Or is it to late for that? I you are okay? You know that you can E-mail any time...

More or less.. I such at trans
 
OK, I'll attempt to answer this...all...lol..

Bien, dans ce cas, " votre langage m'incite à vouloir tomber amoureux de vous. " Et je suis d'accord sur n'importe quand et n'importe où.

>grin<

and don't frett about it celest...i just find it amusing when you translate my sentences on my other thread...amusing....
 
CB

Aaaaaaahhhhh... I seeeeee.....l adn hear I thought no one noticed I was gone...


Lava

WOW uhm.. Je dois dire que je n'ai jamais eu cela dit à moi avant... Je suis à détruis pour des mots.
 
hm.....

J'espère que ma réponse ne vous a pas effrayé, votre intelligence et votre langage me fascinent. Et en tant que pour le votre " n'importe quand et n'importe où ", comment je dis... me fait sourire.
 
No not really... it just came as a surpise... I can truthfuly say... no one as yet to say that to me....

You really can't scare me.... but just remember... don't temp the Beast... because the beast may turn up one day.
 
LOL

Ce qui si c'était mon intention?

Vous ne le tiendriez pas contre moi?


Lol, alright, I'll stop before I do scare you.

but i wanna know...
Ainsi si je continue la tentation de vous, le dragon pourrait-il venir à ma porte?
 
Qu'el Fromage!

oh mon dieu ... vous etes toutes tres silly ..

mais ... pas de prob ... ;)
_____________________________
Au claire de la lune
mon ami Pierrot
_____________________________
Frere Jacques
Frere Jacques
Dormez vous?
Dormez vous?
 
Back
Top