VerbalAbuse
Literotica Guru
- Joined
- May 8, 2022
- Posts
- 531
Can you really translate from a language to another? An earlier thread was claiming that.
In truth -- not really. Leaving aside technical and legal texts, a lot is lost in translation -- style, humor, emotion, politeness, tone.
Romance languages are said to be highly expressive and emotional. English and German are said to be direct. Chinese -- nobody knows.
Do you really read the original story when reading a translation? Many don't believe so. Some learn another language for the express purpose of reading the real story. Examples abound. Tolkien for once learned Finnish to read Finnish texts.
Can a table of translatability be put together? Quantifying how easy a language translates into another is not a simple job, and the answer can't be a number. But here's a table, nonetheless -- as wrong as any such table can be.

So English translates to Spanish no better than a 8. Spanish to English significantly worse: only a 6.
English to Chinese: forget about it.
Now, if you ask me, French is hardly translatable to English -- too much of its character is lost in translation. Sure, you get the facts -- if there are any, but the character, the flair, the feeling -- all gone.
In truth -- not really. Leaving aside technical and legal texts, a lot is lost in translation -- style, humor, emotion, politeness, tone.
Romance languages are said to be highly expressive and emotional. English and German are said to be direct. Chinese -- nobody knows.
Do you really read the original story when reading a translation? Many don't believe so. Some learn another language for the express purpose of reading the real story. Examples abound. Tolkien for once learned Finnish to read Finnish texts.
Can a table of translatability be put together? Quantifying how easy a language translates into another is not a simple job, and the answer can't be a number. But here's a table, nonetheless -- as wrong as any such table can be.

So English translates to Spanish no better than a 8. Spanish to English significantly worse: only a 6.
English to Chinese: forget about it.
Now, if you ask me, French is hardly translatable to English -- too much of its character is lost in translation. Sure, you get the facts -- if there are any, but the character, the flair, the feeling -- all gone.