greenmountaineer
Literotica Guru
- Joined
- Nov 28, 2008
- Posts
- 2,442
Totemic
Once muscular, the stark
naked gray-bark elm
is like a balding stick figure man,
and yet its trunk still points
headstrong, so to speak.
I want to say it's an obelisk
as if what remains is a calcified
monument to remember
a once leafy green sapling
whose limbs leaned towards the sun.
I wonder how many gnarly
rings I would count inside
as the dawn's resplendent mist
glistens and drips down the stump
from last night's enduring tryst
with a swarthy pungent sky.
Original
"Totemic" was intended as an allegory for the aging male sexual drive, something I've been thinking a lot about lately, although I must say I'm happily married to the sexiest 60 year old woman in all of northern New England.
The comma in S1 was erroneously left in from the first draft when the syntax was different. I'm amazed how I can look at a glaring mistake and sometimes not see it. Good catch, and Mer's comment about "there" as superfluous is a good one.
I added "stick figure" to suggest the tree's condition as almost skeletal. I have mixed feelings about it, but for the moment it'll stay.
Aura and ether, as Angie noted, mean essentially the same. I knew that when drafting the poem but risked leaving it because both words suggested female names to me. Associating them with "ménage" immediately following, I was hoping the reader would infer the "a trois," a common male erotic fantasy. The feedback was helpful. My reach exceeded grasp here. The revised stanza is very different.
Given the divergent views about "spunk," I deleted it entirely. Piscator's comment about tree rings and sap as separate from one another was the clincher for me. I like my images to be a true reflection of what is real and use "poetic license" rarely. I also deleted "up" for the reasons GP mentioned. However, "gnarly" is an acceptable adjective according to Merriam and Webster, and I like the sound of it.
"Obelisk" required a lot of thinking on my part. I usually think of something stone-like, but at least one dictionary includes trees in the definition. I tried to bring that into sharper focus with new lines. It worked for me, but perhaps it won't for others.
Lastly, the night has neen a metaphor for the female in many spiritual traditions throughout history. The yin of Taoist mythology and the Moon Goddess of Wicca come to mind in particular. That may be too esoteric and isn't really necessary to understand the work, but it was a guiding image for me in writing the poem.
Once muscular, the stark
naked gray-bark elm
is like a balding stick figure man,
and yet its trunk still points
headstrong, so to speak.
I want to say it's an obelisk
as if what remains is a calcified
monument to remember
a once leafy green sapling
whose limbs leaned towards the sun.
I wonder how many gnarly
rings I would count inside
as the dawn's resplendent mist
glistens and drips down the stump
from last night's enduring tryst
with a swarthy pungent sky.
Original
"Totemic" was intended as an allegory for the aging male sexual drive, something I've been thinking a lot about lately, although I must say I'm happily married to the sexiest 60 year old woman in all of northern New England.
The comma in S1 was erroneously left in from the first draft when the syntax was different. I'm amazed how I can look at a glaring mistake and sometimes not see it. Good catch, and Mer's comment about "there" as superfluous is a good one.
I added "stick figure" to suggest the tree's condition as almost skeletal. I have mixed feelings about it, but for the moment it'll stay.
Aura and ether, as Angie noted, mean essentially the same. I knew that when drafting the poem but risked leaving it because both words suggested female names to me. Associating them with "ménage" immediately following, I was hoping the reader would infer the "a trois," a common male erotic fantasy. The feedback was helpful. My reach exceeded grasp here. The revised stanza is very different.
Given the divergent views about "spunk," I deleted it entirely. Piscator's comment about tree rings and sap as separate from one another was the clincher for me. I like my images to be a true reflection of what is real and use "poetic license" rarely. I also deleted "up" for the reasons GP mentioned. However, "gnarly" is an acceptable adjective according to Merriam and Webster, and I like the sound of it.
"Obelisk" required a lot of thinking on my part. I usually think of something stone-like, but at least one dictionary includes trees in the definition. I tried to bring that into sharper focus with new lines. It worked for me, but perhaps it won't for others.
Lastly, the night has neen a metaphor for the female in many spiritual traditions throughout history. The yin of Taoist mythology and the Moon Goddess of Wicca come to mind in particular. That may be too esoteric and isn't really necessary to understand the work, but it was a guiding image for me in writing the poem.
Last edited: