Stammtisch - The German Practice Thread

You coming here out of nowhere without so much as a hello and picking apart another poster’s grammar and spelling hardly makes it inviting for me or any other non-native German user to post here.

If there is any risk of that, I certainly hope that people take Zenobit’s advice, rather than staying away.

Before I let this go though, because there are literal thinkers, because my sense of humour isn’t universally shared and some other reasons important to me:
Ich find das einfach nicht lustig.

Ich finde da eher mich und meine rd. 70+ TrainerInnen abqualifiziert, die wir rd. 1.500 zugezogenen, Deutsch lernen wollenden Menschen tagtäglich versuchen, die Deutsche Sprache beizubringen....

Falls dem wirklich so ist, bitte ich aufrichtigst um Entschuldigung. War nie meine Absicht.
 
Also wenn es irgendetwas gibt, um das sich niemand hier Gedanken machen muss, ist sein oder ihr Deutsch :) Ich war ehrlich überrascht über das wirklich sehr, sehr hohe Niveau von allen hier - mein Englisch ist weit schlechter. Im Übrigen, wer spricht und schreibt denn schon perfektes Deutsch? Ich nicht, und 95% der Deutschen auch nicht ;)

Was Josefine Mutzenbacher angeht: Ja, manchmal wird einem erst bewusst, wie sehr sich die Einstellung in Bezug auf manche Dinge geändert hat. Zum Glück. Ich hatte neulich ein ganz ähnliches Erlebnis, das war eine Dokumenation über Sean Connery, und damit auch James Bond. Und dann zeigen sie einige Szenen in alten James Bond-Filmen, und plötzlich wird dir klar, dass du gerade zuschaust, wie James Bond eine Frau vergewaltigt. Also, am Anfang jedenfalls - am Ende findet sie es selbstverständlich toll :rolleyes: Und all die Jahre hat man diese eigentlich völlig unentschuldbare Szene einfach hingenommen, hat sie keiner hinterfragt oder kritisiert. Das regt dann schon mal dazu an, sich und die eigenen Sichtweisen kritisch zu überprüfen.
 
Und jetzt zurück zum Thema Deutsch…

Letzte Woche gab es hier ein Filmfestival. Gestern habe ich ein österreichischer Dokumentarfilm gesehen: Mutzenbacher. Es geht um das Buch Josefine Mutzenbacher oder Die Geschichte einer Wienerischen Dirne. Verschiedene Leute haben ein bisschen von dem Buch vorgelesen und dann haben sie darüber gesprochen, was sie über den gelesene Teil denken. Es gab junge Leute und ältere Leute, und es war ganz alarmierend(?), wie die ältere kaum ein Problem mit Sachen wie, zum Beispiel, Vergewaltigung oder Inzest gehabt haben.

Ein interessanter Film.

Würde ich auch gerne sehen!

I’m reading 21 lessons for the 21st century by Hariri, revisiting Dune and also oldschool viennese literary smut.

Josefine Mutzenbacher war damals mit
”oldschool viennese smut” gemeint.
Ich habe das Buch vor sehr lange Zeit gelesen und habe es als E-Buch gefunden.
 
Ja, manchmal wird einem erst bewusst, wie sehr sich die Einstellung in Bezug auf manche Dinge geändert hat.

Ja, stimmt!
Vor allem wenn man sich mit jüngere Leute unterhält.

Und dann zeigen sie einige Szenen in alten James Bond-Filmen, und plötzlich wird dir klar, dass du gerade zuschaust, wie James Bond eine Frau vergewaltigt. Also, am Anfang jedenfalls - am Ende findet sie es selbstverständlich toll :rolleyes:

Wobei ich zugeben muß, die frühen Bondfilme eher als Parodie der Genre gesehen zu haben.

Und all die Jahre hat man diese eigentlich völlig unentschuldbare Szene einfach hingenommen, hat sie keiner hinterfragt oder kritisiert

Traurig ist für mich, vor allem daß in unsere Zeit einerseits so viel hinterfragt und kritisiert wird daß viele sich kaum trauen manche Sachen zu diskutieren. Anderseits geht so einiges noch durch, wo ich mir denke, da wäre jetzt wirklich eine Diskussion fällig.
In meine Muttersprache gibt es ein Spruch so in etwa daß man Gelsen mit dem Sieb herausholt während man Kamele schluckt.
 
Ich mache immer noch Duolingo. Jetzt mache ich Unit 29. Ich lerne sehr langsam!

Entschuldigung, ich bin Anfänger!

(Daddy is fluent in German and some other languages as well. I'm so envious. I try to console myself by saying at least I know more Ukrainian than he does, but I'm not sure if that's a win or not. :ROFLMAO: )
 
Ich mache immer noch Duolingo. Jetzt mache ich Unit 29. Ich lerne sehr langsam!

Entschuldigung, ich bin Anfänger!

(Daddy is fluent in German and some other languages as well. I'm so envious. I try to console myself by saying at least I know more Ukrainian than he does, but I'm not sure if that's a win or not. :ROFLMAO: )

Any win counts in that kind of contest!
 
Ich finde es eh beachtlich, wie viele Leute Deutsch lernen - ich meine, die meisten Deutschen können wenigstens ein bisschen Englisch. Ist aber auch klar. Ich habe eben mal gegoogelt, und derzeit sprechen 118 Millionen Menschen Deutsch, aber über 500 Millionen Menschen Englisch. Das lohnt sich einfach sehr viel mehr. Und zumindest in Europa ist das fast schon durchgesetzter Standard: Kaum einer erwartet mehr, dass man irgendeine wenig gesprochen Landessprache beherrscht, man wechselt fast automatisch ins Englische. Und es funktioniert.

Was ich persönlich lustig finde, sind die typischen Fettnäppchen, die sich zwischen zwei Sprachen aufbauen. Der absolute Klassiker bei allen Deutschen, die jemals Englisch gelernt haben: "rubber gum - Radiergummi". Klingt harmlos? Ist es auch. Vielleicht auch etwas altmodisch. Aber als ich auf die Schule gegangen bin, da hatte jeder so ein Ding. Bleistifte und eben einen - Radiergummi. Das fängt dann in der fünften Klasse Englischunterricht an: "Hello. I am Colin.". "Hello. I am Linda." "This is Colin's pencil.". "And this ist Colins - rubber gum." Und was der Lehrer stets erwähnt: Ihr könnte auch einfach "rubber" sagen! Klar. Stimmt ja auch. Nur glaubt dir eben keine Amerikanerin, die du nach einem "rubber" gefragt hast, dass du lediglich ihren Radiergummi ausleihen wolltest :oops: Mir ist das erspart geblieben - meinem älteren Bruder nicht, und er hat mich netter Weise gewarnt, was man von älteren Brüdern ja eigentlich nicht erwarten kann :sneaky:

Ganz übel auch: Die direkte Übersetzung, hier am Beispiel einer Mitstudentin: Sie liegt mit einem gleichaltrigen amerikanischen Studenten am Badesee. 30° Celsius, Sommer, Sonne, blauer Himmel und ein Strand voll spitzer Steine. Er rutscht auf seiner dünnen Decke unruhig hin und her. Sie fragt ganz rücksichtsvoll, ob er gut liegt: "Are you laying good?" (Hell, yes!!!)

Oder die kleinen Feinheiten, die den großen Unterschied machen. Schreiben einer Rechtsanwaltskanzlei an einen wichtigen ausländischen Kunden, der ihnen nach dem gewonnenen Prozess eine seltsame, vermutlich künstlerisch wertvolle und mit Sicherheit irre teure Vase geschenkt hat: "Thank you very much for your appalling gift." Sie konnten es dann aber erklären. Ihr ratet es vermutlich auch: appealing, nicht appalling...
 
Last edited:
Kaum einer erwartet mehr, dass man irgendeine wenig gesprochen Landessprache beherrscht, man wechselt fast automatisch ins Englische. Und es funktioniert.

Hier beklagen sich oft Leute die versuchen die Sprache zu lernen, daß alle nur Englisch mit ihnen reden wollen und daß sie somit nich genug Übung bekommen.
 
Wenn du mit "hier" diesen Thread meinst, ich gebe gern den Sparringspartner. Ich meine, ein deutscher Stammtisch in einem BDSM-Cafe - ich bin dabei :cool:
 
Wenn du mit "hier" diesen Thread meinst, ich gebe gern den Sparringspartner. Ich meine, ein deutscher Stammtisch in einem BDSM-Cafe - ich bin dabei :cool:

Ich habe eigentlich meine Heimat gemeint aber der Thread freut sich!
Sei nur gewarnt daß seela Informationen über deine Erfahrungen mit

"Kirschkernweitspucken"

wollen wird. :D
 
Interessanter Thread hier!

Was mich interessieren würde, wo wir beim Thema BDSM-Talk sind: Wie unterscheidet sich BDSM in Deutschland und anderen Ländern? Hat jemand Vergleichserfahrungen?

Oder ist durch das Internet, BDSM sozusagen gleichgeschaltet?

Lest ihr hier auch deutschsprachige Geschichten?

Ich selbst lese jede Menge englischsprachige BDSM-Geschichten, aber meine Englischkenntnisse reichen zum selber Schreiben nicht aus, weshalb ich auf deepl zum Übersetzen meiner Geschichten ins Englische ausweiche. Zumal meine No-LIMIT-Rooms auch ein komplexer Thriller ist und kein simpler Porno.

Beste Grüße aus Deutschland!
 
@ IrisAlthea: Selbstverständlich bin ich jederzeit bereit, meine umfassenden Erfahrungen in der edlen Kunst des Kirschkernweitspuckens zu teilen! Was allein schon daran liegt, dass das vermutlich die einzige Sportart war, in der ich mich in jungen Jahren ausgezeichnet habe. Also, wenigstens bis meine Mutter meine Trainingspläne unterbrochen hat :cry:;)

@Jepasch: Ich glaub, ich muss jetzt selber gleich mal deinen No-Limit-Room lesen. Klingt gut :)
 
Ich finde es eh beachtlich, wie viele Leute Deutsch lernen - ich meine, die meisten Deutschen können wenigstens ein bisschen Englisch. Ist aber auch klar. Ich habe eben mal gegoogelt, und derzeit sprechen 118 Millionen Menschen Deutsch, aber über 500 Millionen Menschen Englisch. Das lohnt sich einfach sehr viel mehr. Und zumindest in Europa ist das fast schon durchgesetzter Standard: Kaum einer erwartet mehr, dass man irgendeine wenig gesprochen Landessprache beherrscht, man wechselt fast automatisch ins Englische. Und es funktioniert.
Es gibt auch andere Gründen neuen Sprache zu lernen, nicht nur das wie nützlich die Sprache ist oder wie viele Leute sie sprechen. Rammstein Lyrics zu verstehen ist ein sehr guter Grund Deutsch zu lernen!

Wenn ich reise, lese ich gern Zeitungen und Werbungen, gucke ein bisschen Nachrichten usw. Ich finde ich bekomme ein besser Einblick in die Kultur damit. Auf English kann ich meistens ohne Probleme Essen bestellen oder Tickets kaufen, aber wenn ich etwas über die Kultur lernen will, das nicht in Büchern geschrieben ist, dann ist es wichtig zumindest ein bisschen die Landessprache zu lernen.

Und persönlich, ich mag Sprachen. Wenn ich nur “nützliche” Sprachen lernen sollte, oder konnte… 😬*shrudder*

Hier beklagen sich oft Leute die versuchen die Sprache zu lernen, daß alle nur Englisch mit ihnen reden wollen und daß sie somit nich genug Übung bekommen.
Ja, das ist wirklich ein großes Problem. Wenn ich letztens da war, habe ich meistens nicht-Englisch gesprochen, aber alle haben mir auf English geantwortet.

Aber so ist es auch hier. Es ist schwierig wenn man die Sprache des Landes lernen will aber hat niemand mit dem man üben kann. Und dann, wenn man die Sprache nicht lernt, weil es wenige Möglichkeiten die Sprache zu üben gibt, beklagen die Einheimischen dass die Einwanderer sich nicht bemühen die Sprache zu lernen…

Übrigens, ich habe Deutschen Touristen gestern geholfen. Sie waren in der richtigen Straßenbahn aber nicht in die richtige Richtung. Ich habe gehört dass sie miteinander auf Deutsch gesprochen haben, und dann habe ich auf Deutsch gefragt ob ich ihnen helfen kann. Und sie haben sofort auf English geantwortet. 😔

Ich habe weiter auf Deutsch gesprochen, und nach einige Sätzen haben sie auch ins Deutsch zurückgekommen. Es war ein bisschen komisch.
 
Ich mache immer noch Duolingo. Jetzt mache ich Unit 29. Ich lerne sehr langsam!

Entschuldigung, ich bin Anfänger!

(Daddy is fluent in German and some other languages as well. I'm so envious. I try to console myself by saying at least I know more Ukrainian than he does, but I'm not sure if that's a win or not. :ROFLMAO: )
I’m only on unit 22, so you’re way ahead of me!

I did the whole thing some years ago but it was reset after they changed the course and now I’ve been redoing it slowly every now and again. My main focus on Duo is on other languages, though.
 
Was mich interessieren würde, wo wir beim Thema BDSM-Talk sind: Wie unterscheidet sich BDSM in Deutschland und anderen Ländern? Hat jemand Vergleichserfahrungen?

Oder ist durch das Internet, BDSM sozusagen gleichgeschaltet?

Da gibt es sicher welche die sich mit BDSM in Deutschland besser auskennen als ich.
Bin auch nicht besonders community orientiert.
Allgemein aber würde ich sagen daß es sich schon sehr von Stadt zu Stadt unterscheidet und auch von Gruppe zu Gruppe. Ein T(nicht mehr so)NG BDSM Stammtisch der sich sehr mit einen SciFi Stammtisch überschneidet ist halt anders als eine Gruppe die hauptsächlich M/s 24/7 macht.
Internet - ich weiß nicht so recht. Es ist kompliziert. Ich muß nochmal nachdenken was ich da sagen möchte.

Lest ihr hier auch deutschsprachige Geschichten?

Kommt vor.
Ich lese aber heutzutage recht selten Geschichten auf Lit.
 
@seela und IrisAlthea: Eine neue Sprache lernen ist immer toll, vor allem, wenn man wirklich in die Kultur eines Landes eintauchen möchte. Wenn ich davon spreche, dass sich die meisten Europäer auf Englisch unterhalten, dann ist das eher der geschäftliche Bereich. Da muss es einfach funktionieren, und am Besten schnell. Oder Alltagssituationen, wenn man nur mal eben etwas kauft oder fragt.

Dass so viele mit euch Englisch reden, kenne ich, das ist aber was anderes: Ein Stück weit ist es einfach der Versuch, höflich zu sein: Jemand strengt sich an, mit mir auf Deutsch zu reden - ich erwidere die Höflichkeit, in dem ich die eine Fremdsprache raushole, die ich halbwegs sprechen kann. Und das ist meistens Englisch. Ist vermutlich Quatsch, aber so denken die Leute. Vermutlich habe ich es auch schon mal gemacht. Mein Tip: Einfach Lächeln und sagen, dass ihr euch gern auf Deutsch unterhalten würdet, um es schnell zu lernen. Da sagt garantiert keiner nein :)
 
I’m only on unit 22, so you’re way ahead of me!

I did the whole thing some years ago but it was reset after they changed the course and now I’ve been redoing it slowly every now and again. My main focus on Duo is on other languages, though.

That's what happens to me with Spanish. I've technically finished the Spanish course twice, but they keep adding new material to it, and at this rate, it looks like I'll never finish it, lol.

Honestly, it was this thread that inspired me to concentrate on German as much as I have been. I want to know what everyone is saying without Google having to translate it for me!
 
Es gibt auch andere Gründen neuen Sprache zu lernen, nicht nur das wie nützlich die Sprache ist oder wie viele Leute sie sprechen. Rammstein Lyrics zu verstehen ist ein sehr guter Grund Deutsch zu lernen!

Nicht nur Rammstein!

(aber erstmals Rammstein, für mich)

7am0cc.jpg
 
Josefine Mutzenbacher war damals mit
”oldschool viennese smut” gemeint.
Ich habe das Buch vor sehr lange Zeit gelesen und habe es als E-Buch gefunden.

Hm. Ich frage mich, ob die Version zensiert wurde, denn ich kann mir kaum vorstellen, dass man sowas heutzutage noch veröffentlichen kann, ohne Probleme zu bekommen.
 
Hm. Ich frage mich, ob die Version zensiert wurde, denn ich kann mir kaum vorstellen, dass man sowas heutzutage noch veröffentlichen kann, ohne Probleme zu bekommen.

Sicher kann ich ja nicht sein.
Es kam mir schon sehr bekannt vor und das Buch das ich damals gelesen habe war schon sehr alt.

Habe gerade nachgeschaut und das E-Buch habe ich über The Project Gutenberg gefunden (release 2010/2011).

Steht als Anmerkung zur Transkription:
”Schreibweise und Interpunktion des Originaltextes wurden übernommen; lediglich offensichtliche Druckfehler wurden korrigiert.”
Und es soll angeblich ”Ungekürzter Nachdruck der
Erstausgabe aus dem Jahr 1906” sein.

Strafgesetzlich sind literarisch Texte über solche Themen die wir hier lieber nicht diskutieren erlaubt, wenigstens in meiner Jurisdiktion.
Probleme kann man ja aber trotzdem bekommen.
 
This is very much the sort of thing I don’t want to see in this thread. I started this to practice German with other people...

Oh, this is your thread? You started it in order to practice German? Just a few weeks after @swriter left the German-Forums-threads?

It appears to me as if you all do know the German language pretty good.

It appears to me rather that you would rather practice more the English language here...

weu I muas do manchmoi a lautlesen domid I mitbekum wos des hasen soi, wos di do hinkritzeln (Witz).
oda moanstas net?
 
Bitte entschuldige den Post von Kimber22 - vermutlich hätte jeder andere deinen Beitrag als genau das verstanden, was er offensichtlich ist: Ein Scherz. Ich fand ihn übrigens auch ziemlich komisch. War mir gar nicht klar, dass Rammstein so viel internationale Aufmerksamkeit bekommt.

Ja, wie üblich habe ich vielleicht wieder mal übers Ziel hinaus geschossen. :sneaky: Natürlich weiß auch ich, dass Rammstein einen ganz ganz großen Drive international zur Deutschen Sprache ausgelöst hat.... auch und (hoffentlich) insbesondere zur deutschen Grammatik:


Du hast.
Du hasst.
Du hasst/hast mich.
Du hast mich gefragt.
Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt.
 
Last edited:
Ich frag mich nur, warum es überhaupt einen Thread gibt:
https://forum.literotica.com/threads/stammtisch-the-german-practice-thread.1574048/
(wo sich muttersprachlich deutschsprachige Menschen hinter BDSM-Talk und BDSM-Cafe in den Tiefen der LIT verstecken...)

Seid ihr die Gruppe, die sich damals (vor rd. 10-15 Jahren) vertschüsst hat? [sich "vertschüssen", österr: "den Schwanz einziehen und davon laufen".. duden... ] Damals, als es darum ging, aus der GERMAN COMMUNITY hier eine wirklich positive, wohlwollende, deutschsprachige Community zu machen?

Die Tür ist nach wie vor offen. Ihr müsst euch nur mit dem Moderator auf irgendwas einigen.... :sneaky::rose:
 
@all: Tut mir ehrlich leid - euer Thread hat es leider geschafft, mit Kimber22 den größten Forentroll der deutschsprachigen Community anzulocken. Ich hatte sowas schon befürchtet, als er hier aufgetaucht ist und kann mich nur Zenobits Rat anschließen: ignorieren.
 
Back
Top